Dárek pro čtenáře: VideoTitulkovač pro automatický převod DivX filmů pro iPod/iPhone i s titulky

Znáte to jistě sami: máte ve svém počítači jistě nejen filmy, ale také celé série svých oblíbených seriálů. A drtivá většina z nich je uložena ve formátu AVI se samostatnými titulky v souboru SRT. Sledování těchto seriálů však v iPodech nebo iPhonech je nemožné. Tedy nemožné bez toho, aniž byste toto video nepřevedli do kompatibilního formátu včetně titulků.

Právě s touto činností by vám mohla pomoci aplikace VideoTitulkovač. Ta umožňuje dávkové převedení vložených videí do formátu vhodného pro mobilní přístroje a navíc do nich přidá titulky – tedy samozřejmě v případě, že budete mít titulky ve formátu .srt umístěny vestejném adresáři jako převáděné film.

videotitulkovac

Aplikace je všem čtenářům SuperApple.cz dostupná zcela zdarma, prozatím se jedná o velmi rannou verzi bez pokročilých možností nastavení. Vývoj však bude pokračovat, mým cílem je postupně zcela nahradit nyní již nevyvíjenou a často používanou aplikaci iSquint, kerou již nelze zakoupit a také aplikaci Muxo pro bezztrátové vkládání titulků do filmu. Tedy mít vše v jediném programu na jediné kliknutí myší. VideoTitulkovač bude pro mé čtenáře vždy zdarma.

Tip na návod: Jak dávkově otitulkovat DivX filmy pro iPhone/iPod

Požadavky

Historie verzí

  • Verze 0.1
    prvotní vydání jen pro mou potřebu, ověření možností Perianu a QT coby konverzního nástroje, bez GUI
  • Verze 0.2
    veřejná verze, přidáno jednoduché GUI, automatická selekce .AVI filmů ve výběru souborů, přidána podpora pro 10.4, upravena chyba s příponou v exportovaných souborech

To-Do seznam

  • možnosti nastavení (volby pro export podle zařízení, nastavení datového toku, možnost volby cílového umístění)
  • možnost volby provedení titulků (uživatel si bude moci zvolit, zda chce titulky přímo vypálit do filmu, nebo jen vložit jako samostatnou překryvnou stopu, kterou lze v přehrávače zapínat a vypínat)
  • automatická konverze kódování titulků
  • podpora pro drag-and drop celých adresářů
  • pokročilejší progressbar
  • přidat možnost automatického vkládání výsledných filmů do iTunes

Stažení / Download

Aplikaci stahujte přímo zde: VideoTitulkovač pro Mac OS X

40 komentářů: „Dárek pro čtenáře: VideoTitulkovač pro automatický převod DivX filmů pro iPod/iPhone i s titulky

  • avatar
    15. 02. 2009 (08:24)
    Trvalý odkaz

    používám kombinaci HandBrake a Muxo. Hlavně poto, že nepotřebuju žádné pluginy do systému (perian a jemu podobné).
    HandBrake má všechny presety pro iPhone/iPod a třeba taky PSP.

    jestli to nejede bez Perianu, tak to buhužel ani nezkusím :(
    Držím palce při vývoji.

    • avatar
      15. 02. 2009 (08:33)
      Trvalý odkaz

      crax: prozatím ne, protože vestavěný QT Encoder v systému produkuje při stejném datovém toku viditelně kvalitnější videa, než ffmpeg/mplayer v handbrake a podobných a prozatím mi jde hlavně o kvalitu. Možnost použití těchto encodérů zvažuji až někdy za dlouho, až požadavek rychlosti přebije u uživatelů požadavek kvality :)
      BTW, jak přehrávate filmy na svém Macu, pokud nemáte kodeky? QT/Frontrow a podobné nepoužíváte?

  • avatar
    15. 02. 2009 (09:24)
    Trvalý odkaz

    používám kombinaci HandBrake a Muxo. Hlavně poto, že nepotřebuju žádné pluginy do systému (perian a jemu podobné).
    HandBrake má všechny presety pro iPhone/iPod a třeba taky PSP.

    jestli to nejede bez Perianu, tak to buhužel ani nezkusím :(
    Držím palce při vývoji.

    • avatar
      15. 02. 2009 (09:33)
      Trvalý odkaz

      crax: prozatím ne, protože vestavěný QT Encoder v systému produkuje při stejném datovém toku viditelně kvalitnější videa, než ffmpeg/mplayer v handbrake a podobných a prozatím mi jde hlavně o kvalitu. Možnost použití těchto encodérů zvažuji až někdy za dlouho, až požadavek rychlosti přebije u uživatelů požadavek kvality :)
      BTW, jak přehrávate filmy na svém Macu, pokud nemáte kodeky? QT/Frontrow a podobné nepoužíváte?

  • Pingback: Jak dávkově otitulkovat DivX filmy pro iPhone/iPod

  • avatar
    15. 02. 2009 (08:54)
    Trvalý odkaz

    WoW. Když není dostupná aplikace, napíšu si jí sám. Tak tomuhle přístupu tleskám :-) Jen tak dál

  • avatar
    15. 02. 2009 (09:54)
    Trvalý odkaz

    WoW. Když není dostupná aplikace, napíšu si jí sám. Tak tomuhle přístupu tleskám :-) Jen tak dál

  • avatar
    15. 02. 2009 (10:03)
    Trvalý odkaz

    Tak jsem vyzkoušel funkčnost na Tigerovi 10.4.11 – první verze nešla, ale Vláďa to za pár minut opravil a již fičí. Vše v pořádku, skvělá práce :-)

  • avatar
    15. 02. 2009 (11:03)
    Trvalý odkaz

    Tak jsem vyzkoušel funkčnost na Tigerovi 10.4.11 – první verze nešla, ale Vláďa to za pár minut opravil a již fičí. Vše v pořádku, skvělá práce :-)

  • avatar
    15. 02. 2009 (11:13)
    Trvalý odkaz

    no teda pane! klobouk dolu a diky .-)

  • avatar
    15. 02. 2009 (12:13)
    Trvalý odkaz

    no teda pane! klobouk dolu a diky .-)

  • avatar
    15. 02. 2009 (12:13)
    Trvalý odkaz

    Skvělý začátek.
    Mám pár návrhů a výhrad. Vadí mi, že jsou titulky vypálené přímo ve videu. Lepší by bylo, kdyby tam byly přidané jako další stopa, tak to dělá muxo.
    Našel jsem perlový skript, který převede .sub na .srt. Je pod GNU/GPL v.2, takže by neměl být problém ho zakomponovat do titulkovače a podporovat i .sub. Ke stažení zde: http://www.robelix.com/sub2srt/

    • avatar
      15. 02. 2009 (12:32)
      Trvalý odkaz

      snilard: jak píšu v to-do listu: další stopa přibude v dalších verzích. Ovšem podpora titulků v QT je slabší: je zde problém s řezy písma používanými například při popisu scény, a pár dalších.
      Osobně preferuju titulky vpálené ve videu, kde mají větší a lépe ohraničený font, a jsou lépe čitelné například na iPodu nano, kde jsou QT titulky vpravdě titěrné. V dalších verzích ale tato možnost přibude, prozatím není.
      Ale i tak díky za tipy.

  • avatar
    15. 02. 2009 (13:13)
    Trvalý odkaz

    Skvělý začátek.
    Mám pár návrhů a výhrad. Vadí mi, že jsou titulky vypálené přímo ve videu. Lepší by bylo, kdyby tam byly přidané jako další stopa, tak to dělá muxo.
    Našel jsem perlový skript, který převede .sub na .srt. Je pod GNU/GPL v.2, takže by neměl být problém ho zakomponovat do titulkovače a podporovat i .sub. Ke stažení zde: http://www.robelix.com/sub2srt/

    • avatar
      15. 02. 2009 (13:32)
      Trvalý odkaz

      snilard: jak píšu v to-do listu: další stopa přibude v dalších verzích. Ovšem podpora titulků v QT je slabší: je zde problém s řezy písma používanými například při popisu scény, a pár dalších.
      Osobně preferuju titulky vpálené ve videu, kde mají větší a lépe ohraničený font, a jsou lépe čitelné například na iPodu nano, kde jsou QT titulky vpravdě titěrné. V dalších verzích ale tato možnost přibude, prozatím není.
      Ale i tak díky za tipy.

  • avatar
    15. 02. 2009 (13:49)
    Trvalý odkaz

    V pripade mekkych titulku (preferuji): bude zohlednena flow 1-(eventuelne)ze sub do srt , 2-prevod do utf8, 3-vymazani formatovacich znacek?

    Bude v budoucich verzich mozny prevod do formatu apple tv ktery lze prehrat jak na iphonu, tak v puvodni forme v itunes, potazmo apple tv? Vytvoril jsem si workflow, ktere bohuzel zahrnuje programy jubler, subcleaner a muxo (viz predchoz odstavec), coz je ale „zbytecny s*ani“.

    Idealni by bylo kdyby apple tv podporovalo stream filmu ve vetsim rozliseni (aspon hd), takove titulky by pro nasince byly spasa (aniz by clovek musel rvat perian do apple tv pochybnym zpusobem).

    Na zaver doporucuji pridat automaticky updater (znamy z vetsiny mac aplikaci), worldwide nazev, placenou variantu s vyse uvedenou funkcnosti a ikonku od louie mantia nebo iconfactory a je vymalovano, dekuji :)))

    • avatar
      15. 02. 2009 (16:45)
      Trvalý odkaz

      dck: 1) ano 2) samozřejmě, vždyť je to nutné, převod do UTF se pokouší dělat už nyní 3) ano, to musí, protože měkké titulky je neumí

      planuju pridat volbu exportnich moznosti, apple tv tam urcite bude…

      updater časem taky bude, placena varianta ne (stejne by to kazdy ukrad) – bude jen sponzorovaná jako doposud, tedy že po každé úspěšné konverzi otevře ve výchozím prohlížeči SuperApple.cz, a protože o čtenáře ze zahraničí ani moc nestojím, tak asi vydržíme u českého názvu :)

  • avatar
    15. 02. 2009 (14:49)
    Trvalý odkaz

    V pripade mekkych titulku (preferuji): bude zohlednena flow 1-(eventuelne)ze sub do srt , 2-prevod do utf8, 3-vymazani formatovacich znacek?

    Bude v budoucich verzich mozny prevod do formatu apple tv ktery lze prehrat jak na iphonu, tak v puvodni forme v itunes, potazmo apple tv? Vytvoril jsem si workflow, ktere bohuzel zahrnuje programy jubler, subcleaner a muxo (viz predchoz odstavec), coz je ale „zbytecny s*ani“.

    Idealni by bylo kdyby apple tv podporovalo stream filmu ve vetsim rozliseni (aspon hd), takove titulky by pro nasince byly spasa (aniz by clovek musel rvat perian do apple tv pochybnym zpusobem).

    Na zaver doporucuji pridat automaticky updater (znamy z vetsiny mac aplikaci), worldwide nazev, placenou variantu s vyse uvedenou funkcnosti a ikonku od louie mantia nebo iconfactory a je vymalovano, dekuji :)))

    • avatar
      15. 02. 2009 (17:45)
      Trvalý odkaz

      dck: 1) ano 2) samozřejmě, vždyť je to nutné, převod do UTF se pokouší dělat už nyní 3) ano, to musí, protože měkké titulky je neumí

      planuju pridat volbu exportnich moznosti, apple tv tam urcite bude…

      updater časem taky bude, placena varianta ne (stejne by to kazdy ukrad) – bude jen sponzorovaná jako doposud, tedy že po každé úspěšné konverzi otevře ve výchozím prohlížeči SuperApple.cz, a protože o čtenáře ze zahraničí ani moc nestojím, tak asi vydržíme u českého názvu :)

  • avatar
    15. 02. 2009 (19:25)
    Trvalý odkaz

    Díky za užitečnou aplikaci, rád ji vyzkouším.

  • avatar
    15. 02. 2009 (20:25)
    Trvalý odkaz

    Díky za užitečnou aplikaci, rád ji vyzkouším.

  • avatar
    15. 02. 2009 (22:26)
    Trvalý odkaz

    v tom pripade hlasuji pro donationware, pokud aplikace vyradi z provozu ctverici visualhub, jubler, subcleaner a muxo, rad neco poslu – minimalne za vyrazeni target=_blank superapple.cz po kazde konverzi mi to stoji, stejne jedu rss :))

  • avatar
    15. 02. 2009 (23:26)
    Trvalý odkaz

    v tom pripade hlasuji pro donationware, pokud aplikace vyradi z provozu ctverici visualhub, jubler, subcleaner a muxo, rad neco poslu – minimalne za vyrazeni target=_blank superapple.cz po kazde konverzi mi to stoji, stejne jedu rss :))

    • avatar
      16. 02. 2009 (08:54)
      Trvalý odkaz

      Gondo: bug není to, že otevře okno. Bug je, že otevře hned tři :) Díky za info, prověřím :)

    • avatar
      16. 02. 2009 (09:54)
      Trvalý odkaz

      Gondo: bug není to, že otevře okno. Bug je, že otevře hned tři :) Díky za info, prověřím :)

  • avatar
    16. 02. 2009 (15:01)
    Trvalý odkaz

    add BTW, jak přehrávate filmy na svém Macu, pokud nemáte kodeky? QT/Frontrow a podobné nepoužíváte?
    ja zadny kodeky nenahravam pouzivam xbmc pro mac nebo jeho klon plex

  • avatar
    16. 02. 2009 (16:01)
    Trvalý odkaz

    add BTW, jak přehrávate filmy na svém Macu, pokud nemáte kodeky? QT/Frontrow a podobné nepoužíváte?
    ja zadny kodeky nenahravam pouzivam xbmc pro mac nebo jeho klon plex

  • avatar
    16. 02. 2009 (16:29)
    Trvalý odkaz

    Muj dlouhodobe odzkousenej postup:

    Je-li zdrojem:
    – DVD –> pouzivam HandBrake
    – .AVI + .SRT —> pouzivam Submerge

    Muxo jsem zkousel nekolikrat a pokazde jsem to zabalil (bud to padalo primo pri kodovani, nebo to zakodovalo dobre, a padalo to pri prehravani v iPhonu).

    Extra titulkova stopa (ale citelna) by byla samozrejme super. Myslim ale, ze jakmile bude neco takoveho k dispozici, pribyde to i do HandBrake i SubMerge…..

    Prehravani ve FrontRow ted resim Perianem a naimportovanim aliasu z .AVI souboru. Az na HD videa (.MKV) to jde. Ty HD jako jdou taky, ale trha se to (na MacMini). Kdyz to ale spustim pres VLC, je to v pohode, hm. V neblizsi dobe vyzkousim XBMC….

  • avatar
    16. 02. 2009 (17:29)
    Trvalý odkaz

    Muj dlouhodobe odzkousenej postup:

    Je-li zdrojem:
    – DVD –> pouzivam HandBrake
    – .AVI + .SRT —> pouzivam Submerge

    Muxo jsem zkousel nekolikrat a pokazde jsem to zabalil (bud to padalo primo pri kodovani, nebo to zakodovalo dobre, a padalo to pri prehravani v iPhonu).

    Extra titulkova stopa (ale citelna) by byla samozrejme super. Myslim ale, ze jakmile bude neco takoveho k dispozici, pribyde to i do HandBrake i SubMerge…..

    Prehravani ve FrontRow ted resim Perianem a naimportovanim aliasu z .AVI souboru. Az na HD videa (.MKV) to jde. Ty HD jako jdou taky, ale trha se to (na MacMini). Kdyz to ale spustim pres VLC, je to v pohode, hm. V neblizsi dobe vyzkousim XBMC….

  • avatar
    18. 02. 2009 (22:19)
    Trvalý odkaz

    To David:

    Ahoj, snad podrobný návod (i když zdlouhavý) jsem publikoval zde: http://maccast.cz/?p=1156 . Chytřejší verze Muxo by pro mě byl skvělý vánoční dárek… :-)

    To Vláďa:

    Výborný počin, opravdu klobou dolů! Netušil jsem, kam až sahají Vaše znalosti… :-) Přikláním se k možnosti podpořit vývoj např. SMS platbou a získat tak verzi bez linkování na web.

  • avatar
    18. 02. 2009 (23:19)
    Trvalý odkaz

    To David:

    Ahoj, snad podrobný návod (i když zdlouhavý) jsem publikoval zde: http://maccast.cz/?p=1156 . Chytřejší verze Muxo by pro mě byl skvělý vánoční dárek… :-)

    To Vláďa:

    Výborný počin, opravdu klobou dolů! Netušil jsem, kam až sahají Vaše znalosti… :-) Přikláním se k možnosti podpořit vývoj např. SMS platbou a získat tak verzi bez linkování na web.

  • avatar
    20. 02. 2009 (15:42)
    Trvalý odkaz

    To Roman:

    Ok, diky, v podstate toto pouzivam, az na to, ze namisto Smultron pouzivam Jubbler (bylo to prvni po cem jsem sahnul a nejak vic jsem to neresil). Od Muxa jsem opustil prave pro neustale padani (at uz pri kodovani na Macu, nebo pri prehravani videa v iPhonu) — a nechtel jsem patrat, kde je chyba.
    Mirny off-topic — podobne me irituje nejaka chyba v kodovani videa v iMovie (i tom poslednim), kdy pri totoznem nastaveni je vysledek zretelne horsi (artefakty) nez v iMovieHD. Pro zajimavost – ‚vyresil‘ jsem to tak, ze jsem si poridil Sanyo Xacti, ktere nahrava do H.264 s iPod/iPhone kompatibilniho formatu….tak se nemusi nic kodovat. (ale bohuzel ani taky strihat).

  • avatar
    20. 02. 2009 (16:42)
    Trvalý odkaz

    To Roman:

    Ok, diky, v podstate toto pouzivam, az na to, ze namisto Smultron pouzivam Jubbler (bylo to prvni po cem jsem sahnul a nejak vic jsem to neresil). Od Muxa jsem opustil prave pro neustale padani (at uz pri kodovani na Macu, nebo pri prehravani videa v iPhonu) — a nechtel jsem patrat, kde je chyba.
    Mirny off-topic — podobne me irituje nejaka chyba v kodovani videa v iMovie (i tom poslednim), kdy pri totoznem nastaveni je vysledek zretelne horsi (artefakty) nez v iMovieHD. Pro zajimavost – ‚vyresil‘ jsem to tak, ze jsem si poridil Sanyo Xacti, ktere nahrava do H.264 s iPod/iPhone kompatibilniho formatu….tak se nemusi nic kodovat. (ale bohuzel ani taky strihat).

  • avatar
    08. 06. 2009 (12:04)
    Trvalý odkaz

    A kdy bude další verze?

  • avatar
    08. 06. 2009 (13:04)
    Trvalý odkaz

    A kdy bude další verze?

  • avatar
    27. 09. 2013 (02:07)
    Trvalý odkaz

    Ale naopak lze údajně rozšířit o další disk přes PCIe

  • avatar
    27. 09. 2013 (06:12)
    Trvalý odkaz

    Vidim dobře a má harddisk zase normální SATA konektor ?

Komentáře nejsou povoleny.