Dokonalé zmatení jazyků: v Česku se mluví Chorvatsky. Tedy alespoň podle Apple.
Škoda, že není prvního dubna, byl by to docela povedený žert. Protože Apple připravil a nabízí pro české uživatele ke stažení lokalizaci iTunes 10, ale v Chrovatštině.
Pokud jste se totiž v posledních dnech podívali na stránku s Apple lokalizací u jednoho ze dvou českých distributorů, jistě jste zajásali – ano, objevila se zde lokalizace pro multimediální centrum iTunes. Do této chvíle vám jistě nepřišlo nic divného, i když těm znalejším neunikla podivná písmena v názvu souboru.
Pokud jste totiž pokračovali v instalaci, všimli jste si, co ostatní již tušili: označení CR v názvu souboru totiž neobsahuje lokalizaci určenou pro Českou Republiku, ale pro Chorvatsko.
Naštěstí operační systém Mac OS X má dostatečně silný kontrolní mechanismus, který vám zabrání v instalaci nepodporované lokalizace v jiném jazyce – jinak byste zcela neupozorněni (instalátor totiž používá váš jazyk, tudíž s vámi hovoří směsicí češtiny a angličtiny) nainstalovali zcela nepotřebnou chorvatskou lokalizaci.
K čemu tedy došlo? K ničemu významnému – patřičná osoba zodpovědná v Applu za lokalizaci zaměnila soubory s názvy CZ008-5302-A.dmg (s češtinou) za soubor CR008-5302-A.dmg (s chorvatštinou) a rozeslala je distributorům k zařazení na web s českou lokalizací. Ten si záměny také nevšiml a soubor ke stažení vystavil. Nejde tedy o nic zásadního – jen o zajímavou ukázku toho, co může způsobit záměna jednoho písmenka. A když nic, aspoň tím poštouchneme dopředu vydání lokalizace českou – protože pokud již existuje lokalizace pro Chorvatsko, jistě již musí být i pro naši mateřštinu.
Na opravdovou českou lokalizaci iTunes 10 si totiž budeme muset ještě chvíli počkat, protože podle našich informací prozatím k dispozici lokalizace iTunes 10 pro češtinu není distributorům k dispozici. A nebo si můžete pořídit patřičný slovník a s využitím nástroje Pacifist lokalizaci do svého systému nainstalovat.
Díky patří všem čtenářům, kteří na toto upozornili.
Koukám že přicházím o spoustu legrace když používám systém v angličtině :-)
Já si myslím, že v Applu asi tak 1% zaměstnanců tuší, že existuje ČR (tedy, že to není totéž co Čečna apod.) – bez legrace a nadsázky.
Jen bych upresnil, ze toto je zalezitost ceske pobocky Apple a
nenajvyse pak Appke Europe. A ti by Cesko a Chrovatsko odlisovat meli.
Nehovorime o Cupertinu, kde snad ani netusi, ze se v CR vubec nejaka
lokalizace mistnim zastoupenim pripravuhe…
Ale jo oni to odlisuji, chyba je na strane prijimace, uz to melo byt opraveno..Zase ceny novych air v CR tam byly hned ve ctvrtek;-)
Tak snad :)
To je hezke, ze ceny Air tam byly od ctvrtka. Ja jak blazen se snazim instalovat lokalizaci a ono to nejde. 2 hodiny v tahu jen kvuli tomu, ze nekdo neumi cist CR a CZ. Neco jako oficialni omluva nebude? Kdo to vlastne spiskal a kdo za to muze? Takove lumparna.
Frantisek
A koukam, pan Adamcik z ATComputers. V ATC neumite mezinarodni znacky pro Cesko a Chorvatsko? Jak vam jdou prodeje? Prodava se Apple v CR? Uz jste prodali alespon 200 pocitacu?
Jak rikam,chyba byla na strane prijimace,apple poslal spatny soubor s tim ze to je cestina a u nas se to v casovem presu neoverilo. Oficialni omluvy se nedockate,maximalne me osobni.
Apple se prodava velmi dobre:-)
Diky. No jo, klasika, Apple neco zvoral a ani neumi beknout a omluvit se zakaznikum sam. Bordel nad bordel….
Skoda, ze to Apple v CR takto kazi a lokalizaci posila spatnou. Jen mne zarazi, ze nekdo v Apple neumi rozlisit Chorvatsko a Cesko, to je docela diletanstvi.
Me osobne prekvapilo ze pro oznaceni chorvatska pouzivaji CR. CR je oznaceni pro Kostariku a Chorvatsko ma oznaceni HR – tedy alespon podle ISO, ale prekvapilo by me kdyby ANSI bylo v tomhle jine.
Pro mě naprosto v pohodě, z Balkánu pocházím :)
:) :)