Mac OS X 10.6.3 právě vydán, češtinu nesmaže
Před chvíli vydaný update operačního systému Mac OS X na verzi 10.6.3 jsme úspěšně otestovali na všech redakčních strojích v různých konfiguracích. Můžete bez obav instalovat?
Update jsme nainstalovat na Mac mini první Intel generace, MacBook Air i iMac 27″ a na všech konfiguracích jsme nezaznamenali prozatím žádné problémy s nefunkčností systému nebo aplikací.
Pokud máte na svém počítači nainstalovánu oficiální českou lokalizaci Mac OS X 10.6.2, zůstane váš systém plně lokalizován i po instalaci této lokalizace.
Update je dostupný prostřednictvím klasického nástroje Aktualizace softwaru (Software Update) a jeho velikost přesahuje 400 MB (přesně 438,7 MB v mém případě).
Update Mac OS X 10.6.3 slibuje tyto novinky (kompletní soupis informací – anglicky):
- vylepšení kompatibility QuickTimu X,
- opravy kompatibility OpenGL aplikací,
- oprava chyby způsobující nesprávné zobrazení pozadí zprávy v Mail.app,
- oprava chyby způsobující otevírání souborů se znaky # nebo & v názvu v Rosetta aplikacích,
- oprava chyby znemožňující kopírovaní souborů z Windows file serverů,
- vylepšení výkonu aplikací Logic Pro 9 a Main Stage 2 při běhu v 64bitovém režimu,
- vylepšení spánku a probouzení při použití funkce wake-on-lan s využitím Bonjour,
- opravu chybného zobrazení barev při práci s HD obsahem v iMovie,
- vylepšení tiskových vlastností,
- oprava chyb s opakujícími se událostmi v iCalu při připojení na Exchange server,
- vylepšení podpory pro USB ovladače třetích stran,
- oprava špatně se zobrazujících pixelů při použití iSight kamery iMaců ze série Late 2009.
Pingback: Jablickari.cz
Velikostní rozmezí je poměrně pestré, kolega měl i 755MB. U mě jen 472MB ;)
(Jinak kdyby to tu češtinu smazalo, žádná škoda. Překlad opravdu příšerný…)
Petr Škuta: Překlad opravdu příšerný – a vidíte, s tím se neztotožňuji, mne nikterak nepobuřuje. No ano, prostě je to česky, pro uživatele nezatížené minulostí srozumitelné. Fakt proti ní nic nemám…
Velikostní rozmezí je poměrně pestré, kolega měl i 755MB. U mě jen 472MB ;)
(Jinak kdyby to tu češtinu smazalo, žádná škoda. Překlad opravdu příšerný…)
Petr Škuta: Překlad opravdu příšerný – a vidíte, s tím se neztotožňuji, mne nikterak nepobuřuje. No ano, prostě je to česky, pro uživatele nezatížené minulostí srozumitelné. Fakt proti ní nic nemám…
Pingback: 1. zprávy » Mac OS X 10.6.3 právě vydán, češtinu nesmaže
Pingback: Tweets that mention » Mac OS X 10.6.3 právě vydán, češtinu nesmaže -- Topsy.com
u mne update 794MB (MBP 2007)… jinak všiml jsem si, že Dock v syspref není přeložený na Dok :-D
Palda: že Dock v syspref není přeložený na Dok – ještě toho trochu :) Dock je prostě Dock, stejně tak jako Finder je Finder, a ne Hledač :)
u mne update 794MB (MBP 2007)… jinak všiml jsem si, že Dock v syspref není přeložený na Dok :-D
Palda: že Dock v syspref není přeložený na Dok – ještě toho trochu :) Dock je prostě Dock, stejně tak jako Finder je Finder, a ne Hledač :)
Mně to právě stáhuje 757MB – MacBook Pro 13″ 2009
Mně to právě stáhuje 757MB – MacBook Pro 13″ 2009
Oficiální češtinou se myslí ta Applí nebo ta od ApComu? Pokud ta Applí, co to udělá s lokalizací od ApComu?
Dík
Churchill: oficiální čeština je ta od Apple, samozřejmě. Apcomí je obsolete, teprve teď ji na testovací stroj instaluji (primárně ji již na žádném stroji nemáme)….
Oficiální češtinou se myslí ta Applí nebo ta od ApComu? Pokud ta Applí, co to udělá s lokalizací od ApComu?
Dík
Churchill: oficiální čeština je ta od Apple, samozřejmě. Apcomí je obsolete, teprve teď ji na testovací stroj instaluji (primárně ji již na žádném stroji nemáme)….
> Churchill: Tu od Apcomu to přepíše. Jedna z mála věcí, která je v applovské lokalizaci zlepšená.
> Churchill: Tu od Apcomu to přepíše. Jedna z mála věcí, která je v applovské lokalizaci zlepšená.
Ještě jeden dotaz. Jestli jsem dobře pochopil všechny články o lokalizaci od Applu, je oproti ApComácké okleštěná o možnost následujícího počeštění iLife a iWork? Tudíž je rozsahem lokalizace menší? Bo v tom připadku bych se na nějaký 10.6.3 aji vyflákl
Churchill: ano (a příště raději do fóra nebo přímo pod článek o lokalizaci, tady je tento dotaz již opravdu hodne OT)… :)
Ještě jeden dotaz. Jestli jsem dobře pochopil všechny články o lokalizaci od Applu, je oproti ApComácké okleštěná o možnost následujícího počeštění iLife a iWork? Tudíž je rozsahem lokalizace menší? Bo v tom připadku bych se na nějaký 10.6.3 aji vyflákl
Churchill: ano (a příště raději do fóra nebo přímo pod článek o lokalizaci, tady je tento dotaz již opravdu hodne OT)… :)
Na 10.6.2 jsem češtinu staženou neměl. Je nutno po aktualizaci na 10.6.3 (což jsem právě provedl) nějak češtinu ještě stáhnout či instalovat? Protože v Language & Text v System Preferences mám na prvním místě češtinu a vše nastaveno pro CZ, ale systém stále (tak jako před aktualizací) mluví anglicky..Měl jsem dojem, že po aktualizaci se automaticky systém přepne do češtiny..Není tomu tak? Díky za radu
Pavel Xinopulos: ne, v tomto případě musíte počkat na vydání češtiny pro 10.6.3. Tento update češtinu neobsahuje (psali jsme o tom už před dvěma měsíci, že původní zprávy o lokalizaci v 10.6. 3 nejsou pravdivé) a neočekává se ani v žádném dalším. Tudíž pokud jste češtinu neměl v 10.6.2, musíte prozatím počkat (i když prověřujeme možnosti dodatečné zpětné instalace)….
Na 10.6.2 jsem češtinu staženou neměl. Je nutno po aktualizaci na 10.6.3 (což jsem právě provedl) nějak češtinu ještě stáhnout či instalovat? Protože v Language & Text v System Preferences mám na prvním místě češtinu a vše nastaveno pro CZ, ale systém stále (tak jako před aktualizací) mluví anglicky..Měl jsem dojem, že po aktualizaci se automaticky systém přepne do češtiny..Není tomu tak? Díky za radu
Pavel Xinopulos: ne, v tomto případě musíte počkat na vydání češtiny pro 10.6.3. Tento update češtinu neobsahuje (psali jsme o tom už před dvěma měsíci, že původní zprávy o lokalizaci v 10.6. 3 nejsou pravdivé) a neočekává se ani v žádném dalším. Tudíž pokud jste češtinu neměl v 10.6.2, musíte prozatím počkat (i když prověřujeme možnosti dodatečné zpětné instalace)….
Vláďa Janeček:
On ten překlad je plný perel. „Co je tento Mac“ v originále „About this Mac“, stejně jako „Destička“ místo „Trackpad“, což je opravdu příšerné. V případě Trackpadu bych prostě nic nepřekládal. „About this Mac“ bych přeložil jako „Tento Mac“ nebo „O tomto Macu“. Složka „Downloads“ je přeložena jako „Zkopírované“ mi přijde úplně mimo, logicky se nabízí „Stažené“. A tak bych mohl pokračovat…
Samozřejmě, může vám vyhovovat a já to plně akceptuji. Ovšem stojím si za svým, že Windows i Linux mají mnohem kvalitnější překlad.
Petr Škuta: ale kdepak, zřejmě jste dlouho lokalizaci neviděl. Jaká Destička? Ta nikde není, všude je hezky správně Trackpad :) Složka Downloads je nazvána Stažené, ne zkopírované :) A tak bych mohl pokračovat :) :)
Tudíž si stojím za svým, že překlad je plně přijatelný a doporučuju vyzkoušet aktuální verzi a nežít v minulosti :) :) :)
Díky za odpověď..Takže asi nemá cenu instalovat stahovat lokalizaci vydanou 19.2.2010 na http://lokalizace.apcom.eu/ ?
Pavel Xinopulos: ne – vždyť u ní píší, že je pro 10.6.2 :)
Vláďa Janeček:
On ten překlad je plný perel. „Co je tento Mac“ v originále „About this Mac“, stejně jako „Destička“ místo „Trackpad“, což je opravdu příšerné. V případě Trackpadu bych prostě nic nepřekládal. „About this Mac“ bych přeložil jako „Tento Mac“ nebo „O tomto Macu“. Složka „Downloads“ je přeložena jako „Zkopírované“ mi přijde úplně mimo, logicky se nabízí „Stažené“. A tak bych mohl pokračovat…
Samozřejmě, může vám vyhovovat a já to plně akceptuji. Ovšem stojím si za svým, že Windows i Linux mají mnohem kvalitnější překlad.
Petr Škuta: ale kdepak, zřejmě jste dlouho lokalizaci neviděl. Jaká Destička? Ta nikde není, všude je hezky správně Trackpad :) Složka Downloads je nazvána Stažené, ne zkopírované :) A tak bych mohl pokračovat :) :)
Tudíž si stojím za svým, že překlad je plně přijatelný a doporučuju vyzkoušet aktuální verzi a nežít v minulosti :) :) :)
Díky za odpověď..Takže asi nemá cenu instalovat stahovat lokalizaci vydanou 19.2.2010 na http://lokalizace.apcom.eu/ ?
Pavel Xinopulos: ne – vždyť u ní píší, že je pro 10.6.2 :)
Zajima me jestli prijdu po update o zmeny v docku a obecne v systemu ktere jsem udelal ruznymi tweak app?
Da se napr. k docku vratit pomoci timemachine?
Zajima me jestli prijdu po update o zmeny v docku a obecne v systemu ktere jsem udelal ruznymi tweak app?
Da se napr. k docku vratit pomoci timemachine?
Vláďa Janeček
V tom případě zkusím a pokusím se lépe zhodnotit. Množství smajlíků mě přesvědčuje o mém velkém omylu :)
Vláďa Janeček
V tom případě zkusím a pokusím se lépe zhodnotit. Množství smajlíků mě přesvědčuje o mém velkém omylu :)
Ja mam MacBook Pro 13″ 2009 a tahal jen nejakych 437MB. Cim jsou dane ty rozdily velikosti?
Petr Kaleta: nainstalovaným softwarem a často také konkrétním strojem: instalátor buďto stahuje kompletní comboupdate (ten velký), nebo jen dílčí – podle toho, který uzná za vhodnější….
Ja mam MacBook Pro 13″ 2009 a tahal jen nejakych 437MB. Cim jsou dane ty rozdily velikosti?
Petr Kaleta: nainstalovaným softwarem a často také konkrétním strojem: instalátor buďto stahuje kompletní comboupdate (ten velký), nebo jen dílčí – podle toho, který uzná za vhodnější….
V češtině od Apcomu je skutečně místo trackpadu destička. Teď jsem to kontroloval.
Franta: to nikdo nezpochybňuje, nás ale češitna od Apcomu v podstatě nezajímá, věnujeme se pouze té oficiální – tu také doporučujeme k instalaci našim čtenářům k instalaci :) A toto jsou důvody, proč :)
V češtině od Apcomu je skutečně místo trackpadu destička. Teď jsem to kontroloval.
Franta: to nikdo nezpochybňuje, nás ale češitna od Apcomu v podstatě nezajímá, věnujeme se pouze té oficiální – tu také doporučujeme k instalaci našim čtenářům k instalaci :) A toto jsou důvody, proč :)
moje prve pocity su super …. bezim na macbooku aluminium 1920×1080, a pri urcitych operaciach spaces, cmd+tab … sa mi to zda ovela sviznejsie :) tak +10FPS by som povedal :)
moje prve pocity su super …. bezim na macbooku aluminium 1920×1080, a pri urcitych operaciach spaces, cmd+tab … sa mi to zda ovela sviznejsie :) tak +10FPS by som povedal :)
Aha, já jenom reagoval na vaši reakci:“ale kdepak, zřejmě jste dlouho lokalizaci neviděl. Jaká Destička? Ta nikde není, všude je hezky správně Trackpad :)“. A vzhledem k tomu, že oficiální čeština je dělaná tím samý člověkem( týmem) akorát má posvěcení applu, tak nevidím důvod proč jednu češtinu povyšovat nad druhou.
franta: ty češtiny jsou možná dělané tím samým člověkem / týmem, ale jsou každá jiná z pohledu terminologie. Není pravda, jak informovaly některé jiné zdroje, že jsou obě stejné, nejsou. A je tu důvod, proč jednu povyšovat: oficiální neni jen „posvěcena Applem“, ale má i schválenou termininologii a je, jak to říci, modernější. A je podporovaná oficiálně…
Aha, já jenom reagoval na vaši reakci:“ale kdepak, zřejmě jste dlouho lokalizaci neviděl. Jaká Destička? Ta nikde není, všude je hezky správně Trackpad :)“. A vzhledem k tomu, že oficiální čeština je dělaná tím samý člověkem( týmem) akorát má posvěcení applu, tak nevidím důvod proč jednu češtinu povyšovat nad druhou.
franta: ty češtiny jsou možná dělané tím samým člověkem / týmem, ale jsou každá jiná z pohledu terminologie. Není pravda, jak informovaly některé jiné zdroje, že jsou obě stejné, nejsou. A je tu důvod, proč jednu povyšovat: oficiální neni jen „posvěcena Applem“, ale má i schválenou termininologii a je, jak to říci, modernější. A je podporovaná oficiálně…
Ja som mal nainstalovanu oficialnu slovencinu, a po instalacii 10.6.3 Combo update mam „polovicu“ systemu slovensky a polovicu anglicky. Pravdepodobne podla toho co sa kde updatlo.
Juraj O.: ne, tím to není – upozorňovali jsme již dříve na to, že toto chování nastane u uživatelů, kteří měli dříve češtinu/slovenštinu od Apcomu a tu „jen“ přeinstalovali češtinou oficiální. Pokud se Apcomí čeština odinstalovala před instalací oficiální nebo na počítači nikdy nebyla (ideální případe), pak by se s lokalizací nic stávat nemělo…
Pak je ještě jedna možnost – že jste instaloval Combo update ručně a ne ze Software Update….
Ja som mal nainstalovanu oficialnu slovencinu, a po instalacii 10.6.3 Combo update mam „polovicu“ systemu slovensky a polovicu anglicky. Pravdepodobne podla toho co sa kde updatlo.
Juraj O.: ne, tím to není – upozorňovali jsme již dříve na to, že toto chování nastane u uživatelů, kteří měli dříve češtinu/slovenštinu od Apcomu a tu „jen“ přeinstalovali češtinou oficiální. Pokud se Apcomí čeština odinstalovala před instalací oficiální nebo na počítači nikdy nebyla (ideální případe), pak by se s lokalizací nic stávat nemělo…
Pak je ještě jedna možnost – že jste instaloval Combo update ručně a ne ze Software Update….
Kozleek: v mém případě zůstaly tweaky zachovány ( customizovaný Dock, skrývání ManBar-u u některých apps).
Kozleek: v mém případě zůstaly tweaky zachovány ( customizovaný Dock, skrývání ManBar-u u některých apps).
Vláďa Janeček:
Ovšem „Co je tento Mac“ máte i na přiloženém screenshotu ;)
Aquos: ano, a proč by ne? Je třeba vidět dál: přeložit tento dialog třeba jako „O tomto Macu“ prostě není možné, je třeba vymyslet takový, ve kterém se nebude skloňovat slovo Mac (ano, je to trademark a jako takový jej Apple logicky nepovolí jakkoli komolit). Není vždy nutné vše stoprocentně ohýbat místním podmínkám :)
Vláďa Janeček:
Ovšem „Co je tento Mac“ máte i na přiloženém screenshotu ;)
Aquos: ano, a proč by ne? Je třeba vidět dál: přeložit tento dialog třeba jako „O tomto Macu“ prostě není možné, je třeba vymyslet takový, ve kterém se nebude skloňovat slovo Mac (ano, je to trademark a jako takový jej Apple logicky nepovolí jakkoli komolit). Není vždy nutné vše stoprocentně ohýbat místním podmínkám :)
Spis by uz konecne neco udelat s tim BoostTurbem ktere nefunguje
Spis by uz konecne neco udelat s tim BoostTurbem ktere nefunguje
Ve shodě s pisatelem výše si myslím, že „Tento Mac“ by bylo nej řešení ;) I když by nešlo o otrocký překlad a může to asociovat Tento počítač :)
Dál se však této debaty nezúčastním, neboť češtinu v GUI bytostně nesnáším.
Aquos: jenže to si také dovolit nemohou, právě z vámi popsaného důvodu asociace. Slovní spojení „Tento počítač“ také není jen tak obyčejné, také se jedná trademark (nebo neco na ten zpusob) patřící Microsoftu a Apple by se tak vystavoval případným tahanicím – vždyť dnes se konkurenti v IT žalují za kdejaké malicherné napodobení…
Ono to opravdu není jednoduché, nemůžete to zlokalizovat, jak se nám líbí, musí to být i politicky (=právně) korektní. :(
Ve shodě s pisatelem výše si myslím, že „Tento Mac“ by bylo nej řešení ;) I když by nešlo o otrocký překlad a může to asociovat Tento počítač :)
Dál se však této debaty nezúčastním, neboť češtinu v GUI bytostně nesnáším.
Aquos: jenže to si také dovolit nemohou, právě z vámi popsaného důvodu asociace. Slovní spojení „Tento počítač“ také není jen tak obyčejné, také se jedná trademark (nebo neco na ten zpusob) patřící Microsoftu a Apple by se tak vystavoval případným tahanicím – vždyť dnes se konkurenti v IT žalují za kdejaké malicherné napodobení…
Ono to opravdu není jednoduché, nemůžete to zlokalizovat, jak se nám líbí, musí to být i politicky (=právně) korektní. :(
Vláďa Janeček:Aha, já jsem vycházel z informací na internetu, osobně češtinu od applu nemám Děkuji za vysvětlení
POdle CZ zákonů není IMHO „tento počítač“ známkově registrovatelné. Myslím, že ani v USA (jejich právo jsem ale nestudoval ;) ). Je to příliš obecné spojení 2 obecných slov, ničím originální.
Problém bych viděl v marketingu a image
Vláďa Janeček:Aha, já jsem vycházel z informací na internetu, osobně češtinu od applu nemám Děkuji za vysvětlení
POdle CZ zákonů není IMHO „tento počítač“ známkově registrovatelné. Myslím, že ani v USA (jejich právo jsem ale nestudoval ;) ). Je to příliš obecné spojení 2 obecných slov, ničím originální.
Problém bych viděl v marketingu a image
nejak jsem predpokladal, ze budou resit optimalizaci pro SSD disky.
Tak jsem zvedav, co to udela s temi cca 6 rucnimi patchy, ktere jsem posbiral po netu ;o)
St.
nejak jsem predpokladal, ze budou resit optimalizaci pro SSD disky.
Tak jsem zvedav, co to udela s temi cca 6 rucnimi patchy, ktere jsem posbiral po netu ;o)
St.
Dobré ale s drobným problémem, po restartu Mac Pro, mi nový systém záhadně vypnul Linotype font explorer (respektive povypínal zaplé fonty) a také změnil profil monitoru … docela jsem se divil. Jinak se zdá vše OK, (2 x 2.26 HGz Wuad-Core Intel Xeon). Doma na iMacu 21.5 vše OK, zmiňovaných věcí jsem si nevšimnul, ještě to večer prověřím.